会员登录 - 用户注册 - 设为首页 - 加入收藏 - 网站地图 华人风采网欢迎您!
当前位置:主页 > 环保 > 正文

鲁迅诞辰140周年 解锁其小说创作密码

时间:2021-10-22 05:28 来源:网络整理

  ◎嘉宾:陈漱渝 鲁迅研究专家,北京鲁迅博物馆前副馆长

  姜异新 学者,北京鲁迅博物馆研究室主任

  “所仰仗的全在先前看过的百来篇外国作品”

  姜异新:今天(鲁迅生于1881年9月25日,编者注),鲁迅先生140岁了。他在36岁的时候写了中国第一部划时代的现代小说《狂人日记》。在座的朋友们,可能率先进入你们视野的鲁迅就是这样一个小说家。

  其实那时候他的本名叫周树人,是北洋政府教育部的佥事。他有一个身份是通俗教育委员会小说股的主任和审核干事。当时全国所有创作的小说、翻译的小说,乃至刊登小说的杂志,都要送到周树人这里来评审——写得好的小说要褒奖,格调低下的要查禁。工作之余,周树人还抄校古籍,做《古小说钩沉》,编《唐宋传奇集》等,写了第一部中国小说史,在北京大学等各个高校讲授这门课。这么看来, 香港资讯网,在1918年《狂人日记》发表之前,也就是周树人成为鲁迅之前,这个人读过的古今中外的小说实在是多到不可计数。

  成为新文学之父后,也就是周树人成为鲁迅之后,经常收到文学青年的来信,讨教作文的秘诀。鲁迅的回答是创作没有秘诀,并说自己从不看小说做法之类的书,只是多读作品。1933年,应邀谈一谈创作经验时,鲁迅写了《我怎么做起小说来》一文,终于道出了类似秘诀的经验谈——“所仰仗的全在先前看过的百来篇外国作品”。

  然而,鲁迅的小说阅读太海量了,从留学回国到《狂人日记》发表之前,还有近十年所谓的沉默期,这期间其实他也在大量审读小说。那么,我们如何去界定他说的“百来篇”?这就需要留意一下“先前”和“做学生时”——鲁迅在各种语境下多次提到的时间状语,其实指的就是1902-1909留学日本的这七年。我们知道,在江南水师学堂、江南陆师学堂附设矿路学堂读书时期,是周树人第一次接触西学,课余时间也全部用来读《红楼梦》等中国古代白话小说。但在后来鲁迅述怀的语境中,“先前”“做学生时”都特别指向留学日本这七年。“百来篇”指的就是这期间他用外语去读的外国作品——一开始是通过日语的转译来阅读,后来通过德语直接阅读原版的东欧或者其他国家的小说。

  那么,鲁迅留日七年是如何度过的?他是怎么留学的呢?我们知道,鲁迅在江南水师学堂接触了英语,在陆师学堂的矿路学堂接触了日语、德语,但还都很浅显。获得官费留学资格后,初抵东京的最初两年,他是在弘文学院系统学习日语,学科知识相当于日本的中学程度。两年后选择专业,据他说为了救治像他父亲一样被误治的病人,战争时期就去当军医。于是,他来到了位于日本东北部的仙台医学专门学校,学习医学一年半。“幻灯片事件”后,再度回到东京,专心从事文艺运动,其实最主要的就是翻译外国作品。他倾向于俄国、东欧、巴尔干小国被压迫民族的作品,因为感到这才是为人生的、抗争的、刚健的、赤诚的文学。这个时期最长,有三年之久。所以,鲁迅留学时代影响了他精神走向的其实是海量的阅读。这七年间,持续不间断的学习行为就是阅读和翻译。

  “从别国窃得火来,煮自己的肉”

  姜异新:相比之下,仙台时期少了点,但这个仿佛对文学阅读按下暂停键的一年半,却是不可或缺的桥梁。为什么这么说呢?清国留学生周树人的外语水平在这个时候获得了质的飞跃,无论是日语还是德语,也无论是口语还是书面语。我们都知道,藤野先生给鲁迅批改医学笔记,把他画得特别好看的下臂血管给订正了,但其实通览医学笔记,藤野的大部分修改是关于日语表达和修辞方面的。因为藤野先生那时候也刚刚评上教授,他还是副班主任,周树人是他的第一个留学生,当然也是仙台医专第一个中国留学生,所以,藤野先生非常负责任。那时候也没有多少教材和教辅书,所谓医学笔记就是对老师课堂口述的笔录。所以,老师讲的课一定要非常认真听,然后才能够记下来,也没有参考书去参照订正。所以,藤野先生批得也特别认真。周树人的日语口语、听力和书写便得到了极大提升。再就是他在仙台医专开始正规修德语课,课时也非常多,德语水平也有了很大提升。

  今年是鲁迅诞辰140周年,有很多大的文化工程结项,以向民族魂致敬。其中,国家图书馆出版社与文物出版社联合编辑的《鲁迅手稿全集》七编78卷也即将出版,这是历来收入鲁迅手稿最精最全的全集。在这78卷里,我认为最特别的就是医学笔记,典型的用钢笔从左至右横写的现代体式的笔记,里面有汉、日、德、英、拉丁等至少五种语言。而其他手稿可以说全部都是鲁迅用金不换毛笔竖写的传统中国式手稿。当然,小字条不在比较之列。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
推荐内容